HomepageForenLifestyle-Forumfranzösisch übersetzung

mrs_czuchry

am 06.03.2010 um 12:43 Uhr

französisch übersetzung

hallo!
ich muss für französisch einen songtext übersetzen und habe probleme mit einem satz:
Alors elle se démène et vend de la merde à des bourges

der satz geht ja eigentlich, allerdings weiß ich nicht, wie ich ihn im zusammenhang mit “se démène” übersetzen soll…das kommt doch von “démener” – herumtoben, oder????

ich brauche dringend hilfe!!!

Antworten

Sie müssen angemeldet sein, um zu diesem Thema eine Antwort verfassen zu können.

  • von Lariza am 06.03.2010 um 14:02 Uhr

    bourges sind die spießer

    0
  • von wolvesbane am 06.03.2010 um 13:43 Uhr

    vielleicht heißt das se démène da auch sowas wie abreagieren? oder sich auslassen?

    0
  • von Toni_Strawberry am 06.03.2010 um 12:58 Uhr

    Kann sein das bourges umgangssprachlich ist. Denn bourgeois heißt Bürger.

    Während sie um sich schlägt, verkauft sie Scheiße an Bürger.
    So könnte der Satz übersetzt werden glaube ich

    0
  • von Lariza am 06.03.2010 um 12:50 Uhr

    `se démener` wird übersetzt mit `um sich schlagen`…

    als ex-französich leistungskursler bin ich ein fan des PONS-Online Wörterbuchs…kann mir gut vorstellen, dass dir das noch oft weiterhelfen könnte 😉

    0
  • von MissInBlond am 06.03.2010 um 12:48 Uhr

    Also bei google kommt raus, “Während sie kämpfen…” ^^ Den rest kann er nicht übersetzen xD

    0
  • von Feelia am 06.03.2010 um 12:47 Uhr

    was sagt denn dein wörterbuch oder google dazu?

    Antwort
    0

Ähnliche Diskussionen

Brauche Übersetzung (Französisch) Antwort

MoniMeloni am 20.01.2010 um 10:04 Uhr
"Vient de recevoir un mail de sa corres Allemande et sent qu`elle va kiffer A MORT ce voyage, puisque cette demoiselle vit avec son copain dans son appart` par consequent PAS DE PARENTS pour nous surveiller, on sera...

übersetzung von deutsch in französisch - brauche schnell hilfe!! Antwort

smiliejesy am 23.10.2010 um 23:59 Uhr
wenn ich sagen will: "und er küsste sie wie jeden morgen zur begrüßung" und das auf französisch, stimmt es dann, wenn ich schreibe: et il l`embrasse comme chaque matin pour la saluer ??? ich muss in...

Auf Französisch übersetzen Antwort

Summer10 am 18.05.2010 um 13:58 Uhr
Hallo Mädels, ich kann leider kein Französisch, brauche aber eine Übersetzung von feolgendem Satz: Ich liebe dich und freue mich schon sehr auf Paris mit dir. Ist das so richtig: Je t`aime et je suis me plaisait...

Übersetzung von spanischem Satz Antwort

LibellaLoud am 10.10.2013 um 12:18 Uhr
Hallo Leute! Heute brauche ich auch mal eure Hilfe bei einer Übersetzung. Und zwar habe ich hier den Satz "En el día de vuestra boda desearos toda la felicidad que os merecéis". Ich hätte das in etwa so übersetzt:...

übersetzung Antwort

joeylie09 am 28.12.2009 um 22:55 Uhr
hey ich hätt gern ne übersetzung für " olum... sen asenas sitcêm... " kann mir eine helfen??